Votre question concerne quel type d'offre ?
Votre question concerne quel couloir Ségur ?
Votre question concerne quel dispositif Ségur ?
Votre question concerne quel produit ou service produit?
Votre question concerne quelle thématique ?
Le Centre de Gestion des Terminologies de Santé a donc pour mission de se charger de cette maîtrise d’ouvrage opérationnelle des ressources sémantiques, mais aussi du guichet national de publication, ainsi que de l’accompagnement des utilisateurs. En France, le CGTS regroupe à date au sein de son catalogue 34 Terminologies couvrant un grand nombre de domaines médicaux.
Cette réponse vous a-t-elle été utile ?
The list of connected services is available online.
Cette réponse vous a-t-elle été utile ?
Guarantees are set out on the dedicated page.
Cette réponse vous a-t-elle été utile ?
All the resources for funding are available in our Ségur section for digital equipment.
Cette réponse vous a-t-elle été utile ?
A terminology is an ensemble of concepts defined by terms which belong to a specific language set.
Terminologies are defined through a research process aimed at finding the most relevant terms used by a specific profession (or a field of expertise) in a particular context of use.
Centralising and monitoring this vocabulary is essential to maintain a coherent use of the terms amongst eHealth experts and healthcare professionals.
Cette réponse vous a-t-elle été utile ?
For your application to be complete, you need to include several credentials and documents.
The list of documents and credentials needed is detailed in the Application form (download it below). You will need to send and application for each product you wish to label.
You must return your application form with all the supporting material by email AND via postal services:
- the complete application form needs to be sent by mail to:
Agence du numérique en santé (ANS)
Labellisation logiciel Maisons et Centres de Santé
9, rue Georges Pitard
75015 Paris - follow up with sending digital versions (PDF scans) of the agreement and its annexes, in two copies, signed and completed to:
Cette réponse vous a-t-elle été utile ?
The digital transition in France involves much more health data transfers. It is essential to set up a common language in this ecosystem, which currently lacks homogeneity at a local and international scale. The CGTS was created by the State to centralise the semantic resources for health professionals.
Cette réponse vous a-t-elle été utile ?
When your software gets the label attribution, the successful candidate will receive by email the visual elements you will need to communicate about it.
The editor of the solution (or the solution range) will receive the label after signing the agreement with the ANS. They will be able to use the label on commercial publications, technical documents, with no particular restriction on the type of format used (paper, Internet, intranet, etc.)
The recipient must mention the level of the label (1 or 2) they obtained. These specifications are set out in the Functional referential (in our Documentation section)
Cette réponse vous a-t-elle été utile ?