CI-SIS
Interoperability Framework for Health Information Systems
The ANS has set up a Health Terminology Management Centre (CGTS) responsible for:
These resources form a base vocabulary, made of the health objects model (MOS) and its associated nomenclatures (NOS), which are updated monthly.
The CGTS answers the need for structured and coded medical information amid a plethora of terminology formats used in this domain. The aim is to introduce consistency into the health terminologies used in France and to provide a national portal where users can access services and support. It will enhance the competitivity of French industrial companies operating in the eHealth sector and minimise the risk of integrating terminology into their products in an uncoordinated way.
The CGTS is here to help all terminology users in the medical domain: industrial companies and software providers; eHealth contractors; health and social care professionals.
34 terminologies contained in the CGTS catalogue
5 Countries were studied in the ANS report on terminology centres around the world. Those were Canada, Germany, the Netherlands, Norway and Portugal.
The ANS answers your questions about the Health Terminology Release Centre.
Le Centre de Gestion des Terminologies de Santé a donc pour mission de se charger de cette maîtrise d’ouvrage opérationnelle des ressources sémantiques, mais aussi du guichet national de publication, ainsi que de l’accompagnement des utilisateurs. En France, le CGTS regroupe à date au sein de son catalogue 34 Terminologies couvrant un grand nombre de domaines médicaux.
Cette réponse vous a-t-elle été utile ?
A terminology is an ensemble of concepts defined by terms which belong to a specific language set.
Terminologies are defined through a research process aimed at finding the most relevant terms used by a specific profession (or a field of expertise) in a particular context of use.
Centralising and monitoring this vocabulary is essential to maintain a coherent use of the terms amongst eHealth experts and healthcare professionals.
Cette réponse vous a-t-elle été utile ?
The digital transition in France involves much more health data transfers. It is essential to set up a common language in this ecosystem, which currently lacks homogeneity at a local and international scale. The CGTS was created by the State to centralise the semantic resources for health professionals.
Cette réponse vous a-t-elle été utile ?